Ailsa air… a’ cleachdadh Gàidhlig taobh a-muigh na sgoil

Chan eil feum againn direach a cleachdadh Gàidhlig san sgoil. Seo na doighean agamsa a bhios mi cleachdadh Gàidhlig taobh a-muigh na sgoil.

We don’t need to only use Gaelic in school. These are the ways I use Gaelic outside of school.

  1. Tha mise gle fortanach gun theid mi tro GME agus mar seo, ‘s urrainn dhomh cleachdadh Gàidhlig leis mo charaidean. Bidh sin a cabaidach anns a Ghàidhlig aig aite sam bith. Mar seo tha sinn ag obair air ar Gàidhlig is a’ fàs nas fileanta. I am very lucky to go through Gaelic Medium Education and this way, I can use Gaelic with my friends. We can chat in Gaelic anywhere. This way we are working on our Gaelic and becoming more fluent.
  2. A cumail air leis caraidean, bidh mi fhein a cuir teacsaichean gu mo theaghlach agus caraidean ann an Gàidhlig cuideachd. ‘S urrainn seo cuideachadh leis do misneachd air sgath ma tha thu faighinn fhacal cearr, cur an coire air autocorrect!  To keep up with friends, I send texts to my family and friends in Gaelic as well. This can help with your confidence because if you get a word wrong, blame it on autocorrect!
  3. ‘S e seo ‘s docha an doigh as cudromach dhomh. Tha mise bhon Gaidhealtachd agus mar seo tha fhios agam air torr daoine nas aosta leis Gàidhlig. Bidh mise dol gu taighean na daoine seo (mo sheanamhair mar eisempleir) agus ghabh sinn beagan comhradh  Tha seo cuideachd leigeil dhomh faighinn a-mach mu dheidhinn eachdraidh ionadail, rud a tha cuideachd cudromach gus an cultar againn cumail laidir.  This is probably the most important way for me. I’m from the Highlands so I know a lot of older people with Gaelic. I go to these people’s houses (my grandmother for example) and we have a conversation. This also allows me to find out about local history, which is also important to keep our culture strong.

Mar a thuirt mi mar-tha, tha torr diofar doigh ann a ‘s urrainn sin cleachdadh Gàidhlig. Na gabh dragh mu dheidhinn faighinn e cearr, air sgath aig deireadh an latha, ‘s e as fhearr Gàidhlig briste na Gàidhlig sa chiste. As I said already, there are many different ways to use Gaelic. Don’t worry about getting it wrong, at the end of the day, broken Gaelic is better than no Gaelic.

For more information or support to start learning Gaelic, check out our Young Scot Gaelic page.

Other content you might be interested in

All ages

Defeating The Dreaded Demotivation

Lara tells us about her experience of demotivation and shares tips for tackling it in your daily life!

Defeating The Dreaded Demotivation
All ages

Islamophobia in Scotland

Osama, one of our YS Hive volunteers, explains what Islamophobia is and how it is impacting young people in Scotland.

Islamophobia in Scotland
All ages

Goireasan Gàidhlig

Liosta de ghoireasan airson Gàidhlig ionnsachadh neo a leasachadh! *Also available in English*

Goireasan Gàidhlig
All ages

Scottish Highland Games

Want to know more about the Highland Games? Here’s a quick introduction and how to join in the fun!

Scottish Highland Games
All ages

Ag Ionnsachadh Ionnsramaid-Ciùil

A bheil thu airson ionnsramaid-ciùil ùr ag ionnsachadh? Nach eil fios agad dè an dòigh as fheàrr seo a’ dhèanamh?…

Ag Ionnsachadh Ionnsramaid-Ciùil
All ages

How the Polar Academy Changed My Life

Twenty year old Arran from Fort William tells us how the Polar Academy changed his life for the better!

How the Polar Academy Changed My Life
All ages

Bòrd na Gàidhlig

Bòrd na Gàidhlig works to promote Gaelic, and strives in partnership with the Scottish Government, the people of Scotland and…

Bòrd na Gàidhlig
HIDE PAGELeave this site quickly
Back to top of the page